ジャンヌ・ダルク ( アナトオル・フランス著 ) 吉江孤雁訳(早稲田大学出版部,大正6)未収録部分のご紹介、Project Gutenberg 所収 英語版(1908)からの重訳です 上篇 十九、 伝説の誕生(Rise of the Legend) |
ジャンヌ・ダルク ( —— 孤雁譯補完計畫 其 ノ壹 ) 上篇 十九、 伝 説 の 誕 生 戦争時には何が起きているのかを確認することはいつも困難である。当時はどのように物事が起こったのかについて明確な考えを形成することは全く不可能であった。オルレアンでは、疑いなく、町役人たちによって集められた夥しい精巧な戦争道具(兵器)は非常に役に立ったということを理解するに十分明敏な者がいた。しかし、民衆は一般にその結果を奇蹟的な出来事のせいにすることを好んだ。そして彼らの解放の功績をオルレアンの人々は最初は彼らの祝福されたる守護聖人の聖エニャンと聖ウーベルトのお蔭であると考えた、そして後にはそれら功績は『神聖なる乙女ジャンヌ』のお蔭だと考えた、彼等が目撃した偉業の、より容易い、より単純な、より自然な説明は一切ないと信じて。 ギヨーム・ジラールは、以前はその町の役人(参事)であったシャテルの公証人だが、彼自身の手によってその市の解放の簡単な報告を書いて署名した。この中で彼は基督昇天祭の前日の水曜日にサン・ルー砦は恰も奇蹟のように猛攻され奪取されたと述べている、「そこに姿を現し、戦闘の中で助力した、神の遣わし給うた『乙女ジャンヌ』」と。そして、それに続く土曜日に、(ロワール川にかかる)端の南端のレ・トゥーレル要塞でイングランド軍により為されていた包囲は、受難以来最もめざましい奇蹟によって解かれた。そしてギヨーム・ジラールは『乙女』がその偉業に導いたと証言している。その出来事の目撃証人や参加者自身が事の次第を明確に理解していないとしたら、その戦闘の現場からより遠く離れた者に、それ等について熟考することができただろうか? フランスの勝利の知らせは驚異的な迅速さで飛ぶように伝わった。信頼できる報告の簡潔さは、話好きの聖職者たちの能弁や一般民衆の想像とによってたっぷり補われた。ロワール川方面作戦と戴冠式の遠征は、信じがたい報告によるものを除き、最初はほとんど知られていなかった、そして人々はそれ等を超自然的な出来事だと考えたのみであった。 王室の秘書官たちによって王国の町々やキリスト教国土の王子たちへ宛てて送付された手紙の中で、『乙女ジャンヌ』の名はすべての武勲に結びつけられていた。ジャンヌ自身、彼女の君主の代書人によって、彼女が固く信じていたように、彼女がやり遂げた偉業を皆に知らせた。 実際には王の顧問官たちや軍の司令官たちが彼女に助言を求めることは滅多になく聞いたとしてもごくわずかであり、そして都合のよい時だけに彼女を持ち出したという事実に反して、全てのことが彼女を通じてなされ、国王は全てのことを彼女に相談しているのだと信じられていたのだ。全てのことが彼女一人に帰せられた。彼女の人格は、証言されそして一見したところ驚異的に見える功績と結び付けられ、一連の莫大な作り話の中に埋没し、そして林立する英雄譚の森の中へ姿を消していった。 その当時には悔恨している魂があって、その、王国の災難は全て人々の罪によって生じたとみなす人々は、謙虚な態度や悔い改めやそして懺悔に魂の救済を求めた。彼らは悪行の終わりと地上の神の王国とを期待していた。ジャンヌは、少なくともその始めは、それらの信心深い民衆のひとりであった。時々彼女は、神秘的な改革者のように話して、イエスが神聖なフランス王国の王であり、シャルル王は彼の代理人であり、そして「領地の中で」王政を保つにすぎないと言ったものだ。彼女は彼女の使命は全て慈善と平和と愛だという霊感を生み出す言葉を口にした、——これらは、例えば、「私は貧しく困っている人々を慰める(救う)ために遣わされたのです。」といった具合だった。そのような純粋で信仰深くそして善良な世界を夢見せられた優しい悔悟者たちは、ジャンヌをして彼らの聖人及び女予言者にした。彼らは、彼女が決して口にした事がない教化する言葉を彼女のものとした。 「『乙女』が王の所へ来た時、」と彼らは言った、「彼女は彼に三つの約束をさせた。第一は彼の王国を断念し、それを放棄して神へ差し戻すこと、神から与えられて彼はそれを保持しているのだから。第二は彼に背いて彼を悩ませたもの皆を赦すこと。第三は、彼の許へ来るものを皆貧しき者も富める者も、友人も敵も、友好的に受け入れるほど謙虚になることだ。」 もしくは繰り返し、以下のような教訓的寓話の中で、単純で魅力的に、彼らは彼女が使命を完遂することを言い表した。 「ある日、『乙女』は王に彼女に贈り物を賜るよう願い出た。そして彼が承諾すると彼女は贈り物としてフランスの王国を要求した。驚いたものの、王は彼の約束を反故にしなかった。その贈り物を受け取ると、『乙女』は譲渡行為が国王の四人の公証人によって厳粛に書面にされ、そして声に出して読まれるようにとるよう要求した。王がその読み上げを聴いているあいだに、彼女は彼を近くに立っているものに注目させて言った、『王国の中で最も貧しい騎士をみよ。』 それから、暫く後、フランスの王国を譲渡して、彼女はそれを神へ返した。その後で、神の名に於いて振舞いながら、彼女はシャルル王にそれを授けそしてこの厳粛な移転行為を書面に記録するよう命令した。」 ジャンヌは、千四百二十九年の洗礼者聖ヨハネの日に、フランスに居残るイギリス人は一人も居なくなる、と予言したと信じられていた。これらの単純な民衆は彼らの聖人の約束は彼女が定めたその日に成就するものだと期待していた。彼らは、六月の二十三日に彼女がルーアン入りしており、そしてその翌日即ち洗礼者聖ヨハネの祝日にパリの住民たちは、彼らの意志で、フランス王に城門を開くのだと言い張っていた。七月にはこれらの物語がアヴィニョン(訳注:1309年~1423年には教皇庁が置かれていた)で語られていた。フランスやキリスト教国土中で数多くみられた、改革者たちは、『乙女』がイギリス人とフランス人とを修道士の隊列に整列させそして彼等を信心深い托鉢僧の国民の一人や諸教団の同胞の一人にしてしまうものと信じていた。彼等によれば、以下が二つの党派の意志と条約の条項とであった。 「ヴァロワ家のシャルル王は全面的な赦免を与え、そして喜んで全ての悪行を忘れる。英国人もフランス人も、悔い改めと悔悟に立ちかえっているものは、善きそして義務としての平和に努めている。『乙女』自身が彼等に条件を課している。彼女の意志に従って、英国人とフランス人とは一年または二年間に及び小さな十字架を縫い付けた灰色の衣服を纏うであろう。毎金曜日には彼らはパンと水のみにて暮らすであろう。彼らは彼らの妻と仲良く暮らしそして一切他の女を追い求めないであろう。彼らは神に約束する、自国を防衛するためを除き戦争を起こさないと。」 戴冠式の遠征の間、国王の兵士たちとオセールの人々との間の合意については七月の終わりまで、何も知られていなかったので、以下のように言われていた、即ち、その町は猛攻を受け、四千五百人の市民が殺され、千五百人の武装兵やブルガンディ方とサヴォワ公の党派に属する騎士たちは従者共々同様に殺された、と。 殺された貴族のなかには、ヴァラムボンの領主フンベルト・マレシャル(Humbert Marechal)、そしてとても有名な戦士レ・ヴァイユ・ド・バールの名が挙げられた。 反逆や大虐殺、『乙女』が既に有名人であったあのハートのジャック(訳注:ラ・イールがモデルとされる)と係った恐ろしい冒険譚について物語が語られた。彼女は十二人の裏切り者を既に打ち首にしたと言われていた。そのような話は文字通りの騎士道的な(架空の)冒険物語にすぎない。ここにそれらの一つがある。 約二千のイギリス兵が王の野営地を囲んだ、彼に手傷を負わせられないかと伺いつつ。その時『乙女』はラ・イール隊長を呼んで彼に言った、「貴方はこれまで大いに武勲を挙げてきました、しかし今日、神は貴方の為に貴方が今までに演じた事のないようなより偉大な功績を用意しておられます。貴方の兵を連れてそこへ、そうここから二リーグ(訳注:1leagueは約三哩 )の森に行き、そしてそこで貴方は皆槍を携えている二千の英国兵を見つけるでしょう。彼らを貴方は打ち負かし滅 すのです。」 ラ・イールは英国軍に向って出動し、そして全て打ち負かし滅 した、『乙女』が言ったように。 無邪気で素朴な民衆の楽しみ向けに、ジャンヌに就いて語られたお伽噺の数々はそんな具合であった、彼らは巨人たちをなぎ倒す乙女戦士や山をも動かす少女などの着想が大好きだった。 ある噂があった、即ち、オセールの掠奪の後に、ブルゴーニュ公は大きな戦闘で打ち破られ敗死した、摂政(ベッドフォード)は死にそしてアルマニャック方がパリ入城を果たしたと。並外れた事柄の数々がトロワの降伏に伴っていたと言われた。フランス勢がやって来たとき、如何に町の人々が彼らの胸壁から莫大な数の武装兵たちを見たかが語られた、およそ五千あるいは六千の軍勢で、兵は皆手に白い長旗(ペナン)を携えていた。フランス軍が出立する際、市民らは再び彼等を見た、一列に列なって弓の射程ほどシャルル王の後に着いていた。これらの白い長旗(ペナン)を携えた騎士たちは王が立ち去ると消え失せた。その騎士たちは、つい先頃ブルターニュ軍が目撃した空を騎行する白スカーフの騎士たち、と同じくらい不思議であった。 彼らの包囲が突如として解かれた時、オルレアンの人々が見た事すべては、アルマニャック方の托鉢修道士や王太子の聖職者たちが語ったこと全ては、貪欲に受け入れられ、信頼され、そして大きく膨らんだ。彼女がシノンに来て三ヶ月後には、ジャンヌは既に彼女の伝説を持つに至った、その伝説は成長し、増大し、イタリアやフランドル地方、そしてドイツへと広がった。千四百二十九年の夏にこの伝説は既に形成されていた。彼女の幼年時代の福音として描写されたらしき事柄の断片の全てが存在していた。 七歳の時、ジャンヌはぐっすり寝ていた、狼たちは彼女の羊の群れに危害を加えなかった。野原の鳥たちは彼女が呼ぶとやってきて彼女の膝の上でパンを啄 ばんだ。邪悪な者は彼女に及ぶなんの力も持たなかった。彼女の家の屋根の下では誰も人の不実や悪意を恐れる必要がない。 ラテン系の詩人が書き綴るときは、ジャンヌの誕生にまつわる奇蹟はローマの風格を装い古代神話の堂々たる尊厳で包まれた。かくて千四百二十九年のある人文学者がザビレット・ロメエの娘の揺りかごにイタリアの詩女神を召喚するのを見るのはいささか興味深い。 「雷鳴が轟き、大洋は身震いし、地は震え、天空は燃え上がって、全世界は目に見えて喜んだ。畏れと入り混じった不思議な忘我が恍惚となった民人 を感動させた。この神聖な生誕によってフランスの人々のために用意された魂の救済のしるしをみて、彼らは美しい旋律を歌い身振りを合わせて踊る。」 更に、救世主イエスの降誕を告げた不思議な出来事をジャンヌの誕生の際に繰り返されていたものとして描写する試みがなされた。彼女は御公現の祝日(※訳注:イエスの降誕を祝して十二日目に東方の三賢者が来訪した事を祝う日)の夜に生れたのだと想像されていた。彼女の村の羊飼いたちは、筆舌に尽くし難い喜びに動かされ、原因は何か彼らには不明だったが、夜の闇を抜けてその驚異的な神秘に向って急いだ。雄鶏たちは、この新しい喜びを告げる使者となりて、時ならぬ季節に歌いそして、彼らの羽をばたつかせつつ、二時間もの間予言するように見える。かくて彼女(イゼベル・ロメ)の揺り籠の中の子は羊飼いたちの礼拝を受けた。 彼女のフランス入りについては多くが語られた。 シノンのお城でジャンヌは、それ以前には決して見た事のない、王を見分けた、そして彼は貧相な身なりで彼の臣下に囲まれていたにもかかわらず、彼女は真っすぐに彼の許へ行った、と物語られた。彼女は王にしるしを与えた、彼女はかれに秘事を明かした、そして彼だけが知っているその秘事が明かされると、彼は神々しい喜びで明るく輝いていた、と言われていた。このシノンにおける謁見に関して、立ち会った者たちは多くを語らなかったのに対して、そこにいなかった多くの者たちが語る物語りは際限がなかった。 五月七日の午後四時に、白い鳩が乙女の旌旗(軍旗)に降りて止まった。そしてその同じ日に、猛攻撃の間、二羽の鳥が彼女の頭上を飛び回っているのが見えた。聖者には通例鳩が訪れた。ある日シエナの聖カトリーヌが縮 絨 工 の家で跪いていたとき、雪のように白い一羽の鳩がその子の頭に止まった。 (ご参考: ウェブ頁「シエナの守護聖人」 には、「・・・カテリーナ・ベニンカーサという、シエナの裕福な染物屋の娘だった。・・・その幻視体験は7才の時から始まったという。ある日彼女はキリストの花嫁になった夢を見た。・・・一段と深く信仰に務めた。そしていくつもあった結婚の申し込みを断り1363年にドメニコ会第三会の修道院へ入る。反対していた父親も祈る彼女の頭上に白い鳩がとまっているのを見て許したという逸話が残されている。・・・」 ジャンヌに訪れた聖カトリーヌ(アレキサンドリアの聖カタリナ)とは別人です) その頃一般に流布した一つの話は興味深いことに、国王と『乙女』との関係に関して広がっていた考えを示している。その話は、同様に、実際の物語が口から口へと伝わるうちに蒙り易い事実のねじ曲げの例となる。これはあるドイツの商人によって収集された通りの話だ。 ある日、或る町で、『乙女』は英国軍が近くにいることを聞いて戦場へ向かった。そして直ちに町にいた兵士皆は彼らの馬に飛び乗り彼女の後を追った。一方昼食を取っていた王様は、皆が『乙女』と一緒に出て行こうとしていることをきいて町の門を閉めてしまった。 『乙女』はそれを告げられたが、気にせずに答えた、「間もなく、王様は私を大層必要とするので、直ぐに私の後について来られます、拍車なしで、そして殆ど迷うことなく外套 を急いで身につけて、」と。 そしてその通りになった。町に籠もっていた兵士たちは王に嘆願した、門を至急開けてくれるように、さもなければ門をたたき壊すと。門は開かれそして全ての戦士たちは、王を一顧だにせず『乙女』のもとへ馳せ参じた、その王は急いでマントを身に付け彼らの後を追った。 その日、数多 のイングランド兵が殺された。 その様なものは五月六日にオルレアンで起こったことのとても不正確な描写を与える話となっている。市民たちはブルゴーニュ門へ押し寄せた、ロワール川を渡ってレ・トゥーレル要塞を攻撃しようと決意して。門が閉じられているのを見て、彼らは怒り狂ってそれを守っているゴークール殿へ迫って訴えた。老いたる男爵は門を広く開けてから彼等に言った、「さあ来い、私が汝等の指揮官となろう。」 この話の中では市民たちが兵士たちとなっている、そして意地悪く門を閉じるのはゴークール殿ではなくて王様である。しかし王様はそれによって何も得るところはないのだ。そして誠に驚くべきことに以下のことが分る、即ち、王は、英国人を駆逐するために乙女に助力するどころか、『乙女』のやり方を妨害しておりそして常に最後に彼女の後を追っていたのだという、そのような見方が、人々の心の中でそんなに早く大きくなっていたのだと。 嵐の空の雲よりも不明瞭なこの物語の混沌を通して見るに、ジャンヌは驚嘆すべき不思議な人物に見えていた。彼女は予言しそして多くの彼女の予言は既に成就していた。彼女はオルレアンの解放を予言しており、そしてオルレアンは解放された。彼女は自分が傷つくだろうと予言し、そして一本の矢が彼女の右の胸の上に突き刺さった。彼女は国王をランスへ連れていくと予言し、そして王はその市で戴冠した。フランスの王国のことに触れて彼女はその他の予言の数々を口にしていた、即ち、オルレアン公の救出や、パリ入城、神聖な王国からのイギリス軍の駆逐などである。そしてそれらの成就が予期された。 毎日のように彼女は予言した、とりわけ幾人かの彼女へ敬意を怠って悪い最期を迎えていたものに関して。 シノンでは、彼女が王の許へ連れて行かれる時に、城の近くで馬を乗り回していたある兵士が、彼女だとわかったと思って、訊ねた、「それは『乙女』ではないか? 神に掛けて申す、私が思い通りにすれば彼女はそう長いこと乙女ではいないだろうよ。」 それからジャンヌは予言して言った、「まあ、あなたは無駄に神の名を使いますね、あなたはその死の大変近くにいるというのに!」 一時間もたたぬうちにその男は水に落ちてそして溺れ死んだ。 さっそくこの奇蹟はラテン語の詩のなかで物語られた。この不思議なオルレアンの解放者となるまでのジャンヌの経歴を記録したその詩の中では、全ての冒涜者と同様に悪い末期を迎えた、その淫らな冒涜者(不敬な人物)は貴族でありフルティボラスという名前で記されている。 ... generoso sanguine natus, Nomine Furtivolus, veneris moderator iniquus. ・・・生来大いに楽天的な、 名はフルティボラス、邪悪な罪に拘束されおり。 (英軍の将)グラスデール隊長はジャンヌを売春婦とよびそして彼の創造主(神)を冒涜した。ジャンヌは彼は血を流すことなく死ぬだろうと予言した、そしてグラスデールはロワール川で溺死させらるに至った。 これらの話の多くは、当時広く読まれていた聖人たちの生涯に起きた事柄の明白な模倣であった。異教徒であったある女が聖アンブローズの僧衣の裾を引張った。すぐにその祝福されたる司教は彼女に言った、「ある日神のことで非難されぬよう気をつけなさい」。その翌日その女は死んだ、そして祝福されたるアンブローズは彼女を墓へ導いた。 (※ 聖アンブローズ(339-397)はイタリアの都市メディオラヌム(ミラノ)の司教。ラテン教会の四大思想家の1人とされてる。 ) その頃生きていてそして高潔の香りのなかで死のうとしていた一人の修道女、コルビーの尼僧コレットは、彼女のフルティボラスと出会いそして彼を罰したが、しかしそんなに厳しくではない。ある日彼女がコルビー教会の中でお祈りしていたときのこと、見知らぬ旅人が近寄って彼女に淫らな言葉を話した。彼女は言った「神様お願い致します、貴方が丁度今口にしたその忌まわしき言葉を家の貴方の許へ連れ帰って頂きますようにと」。その旅人は恥じて扉の所へ行った。しかし眼に見えない手が敷居の上で彼を掴まえた。それから彼は彼の罪の重さを理解した。彼は聖人に赦しを乞い、そしてようやく自由になって教会を去ることが出来た。 (※ 聖コレット (1381年1月13日- 1447年3月6日)、) 王軍がジアンを出立した後、『乙女』はオセールとランスとの間で大規模な戦闘が起きると予言していたと言われていた。その様な予言が実現しなかったとき、それらは忘れられた。更にいえば、真の予言者も時々誤った予言を口にするものだということが容認されていた。頭脳明晰な(狡賢い)神学者は、常に成就される運命にある予言と、条件次第では成就されないかもしれずそしてそれらを述べた唇の上では真実ではないと再現されることがないと非難されるべきそれ等(予言)と、を区別した。人々は農民の子が未来を予見することができることを不思議がり、そして使徒(伝道者)と一緒に彼らは叫んだ、「貴方を讃えます、父なる主よ、なぜなら貴方はそれらの事柄を賢者や思慮深い者から覆い隠しそしてそれらを赤子たちに明し給うが故に。」 『乙女 』の予言の数々はキリスト教国度土の隅々まで迅速に外国へも広まった。Spiers の 牧師は「Sibylla Francica (フランスの女予言者)」と題した、二部に分かれた、彼女に就いての論文を書いた。第一部は千四百二十九年の七月以前に書きあげられた。第二部は同年の九月十七日付となっている。この牧師は『乙女』が占星術を用いて占いを行っていたと信じている。彼はフランス人のプレモントレ修道会の修道士がジャンヌは夜毎 天空を調べて楽しむと語るのを聞いた。彼女の総ての予言はフランス王国に関係するということに気づいている。そして彼は『乙女』が述べていたこととして以下を挙げている、 「二十年の統治の後、王太子は彼の父と共に眠りに就くでしょう。彼の後に、彼の長男が、いまは六歳の子ですが、シャルルマーニュ以来のどのフランスの王よりもより輝かしく、より立派に、より力強く統治することでしょう。」 『乙女』は遙か彼方の場所での出来事を見る能力(千里眼)を持っていた。 ヴォークルールで、鰊の戦いのまさにその日に、彼女は王太子の軍隊が痛ましい損害を受けていたことを知っていた。 ある日、王の傍に坐って食事をしていたとき、彼女は忍び笑いし始めた。王はそれに気づいて彼女に問うた、「愛しい子や、どういうわけで汝はそんなに楽しそう笑うのじゃ?」 彼女は「食事が終わりましたら教えます」と答えた。そして、水差しが彼女の所へ運ばれた時、「陛下、」と彼女は言った、「今日、貴方の国へ渡って貴方を傷つけようとしていた五百のイギリス兵が海で溺れたのです。ですから私は笑いました。三日の内に陛下はそれが真実であることを知るでしょう。」 そして、事実その通りだった。 他のとき、王のいた城から数哩離れた町にいた時のこと、彼女が寝ようとする前にお祈りしていたところ、ある王様の敵たちが夕食時に彼に毒を飼おうと企んでいることが彼女に啓示された。直ちに彼女は彼の兄たちを呼んで彼女が来るまで何も口にしないようにと王に助言させるため王の許へ行かせた。 彼女が王の前に現れた時、彼は食卓に着いて十一人の人に囲まれていた。 「陛下、」と彼女は言った、「料理の皿を持って来させて下さい。」 彼女はそれ等を犬たちに与えた、犬たちはそれらの皿から食べ、そしてたちどころに死んでしまった。 それから、王の傍にいた一人の騎士とそして他の二人の客人とを指差すと、「この人たちです、」と彼女は言った「貴方に毒を飼おうとしていたのは。」 その騎士は直ぐさまそれが本当だと白状した。そして彼はその罪過に応じて処分された。 彼女は、ある聖職者が内縁の妻を隠し持っていると確信していた。そしてある日、野営地で男のような衣服を着た一人の女と出会ったところ、その女が妊娠していてそして既に一人の子供を産みその子を捨てていたことが彼女に啓示された(彼女に分かった)。 彼女は同様に隠された物を見つける力を持っていると言われていた。彼女がトゥールにいたとき、彼女自身この力を事実として主張していた。フィエルボワの聖カトリーヌ教会の礼拝堂の地面に一振りの剣が埋まっていると彼女に明かされた、そしてそれが彼女が帯びていた剣だった。ある人々は、シャルル・マルテルがそれを携えてサラセン人を打ち破ったときの剣だとそれを見做した。他のものはそれがアレキサンダー大王の剣ではないかと推測した。 (※ シャルル・マルテルはメロヴィング朝フランク王国の宮宰。シャルル・マーニュ(カール大帝)の祖父。トゥール・ポワティエ間の戦い(七三二年)にてイスラム軍を撃退。) 同様に、戴冠式の前にジャンヌは皆の眼から隠れていた貴重な冠のことを知っていたと言われていた。そしてここにそれに関して語られた話がある。 ある僧正が聖ルイの冠を保持していた。誰もそれがどの僧正かなのか知らなかった、しかし『乙女』が彼に、その王冠を差しだすようにと彼に求めた手紙を持たせて使いを遣ったと知られていた。その僧正は『乙女』が夢でも見たのではないかと返答した。彼女は二度繰り返してその神聖な宝物を要求した、そしてその僧正は同じ返事を返した。それから彼女は、その司教座のある市 の市民に宛てて手紙を書いた、もしその王冠が王さまへ差し出されなければ、主 がその町を罰して直ちに全ての人が驚くような強烈な雹 の嵐が到来するだろうと。通例では、魔法使いが雹の嵐を起こすものだった。しかしこの時その雹は、嘗てエジプトを十の災厄で苦しめた神により送られた災いであった。その後、『乙女』は市民に向けて第三の手紙を急送した、その手紙に彼女はその僧正が隠している王冠の形や様式を書き連ね、そして彼等にもしそれが差し出されなければ、彼等に更により悪いことが起きるだろうと警告した。その見事な黄金の飾り輪は彼だけが知っていると信じていたその僧正は、その冠の形や様式がこの手紙に記述されたとおりであることに驚いた。彼は自分の不道徳を悔やみ、大いに涙を流して泣いた、そして王と『乙女』の許へその王冠を送るよう命じた。 この物語の原型を識別するのは困難ではない。戴冠の儀式に於いて代々のフランス王が着けていた、シャルルマーニュ大帝の王冠は、フランスのサン・ドニイにあって、そこはイングランド勢の手中にあった。ジャンヌは、天使によって運ばれた貴重な王冠をシノンに於いて王太子に授けているのだと誇らしげに話していた。彼女はこの王冠は戴冠式の為に既にランスへと送られているのだが、しかしそれはその時はまだ到着していないのだと言った。その僧正によってその冠が隠されたということについては、その考えは恐らくよく知られていたランスの大司教ルニュー・ド・シャルトル猊下の強欲ぶりから起こったものと思われる。彼は、司教座聖堂のために提供され、儀式の後で国王によって主要祭壇に安置された銀の壺(花瓶)を私物化していた。 同様にランスで失くした手袋やジャンヌが見つけた杯の話があった。 『乙女』は、戦士であると同時に平和の愛好者、半俗の修道女、女予言者、女魔法使い、神の天使、人食いの鬼女、すべての人は皆それぞれ自分の流儀に従って彼女を見つめ、自分の想像で彼女を作り上げている。信心深い魂は、無敵の魅力(呪文)と隣人愛の神聖な賜物とで彼女を織り上げる。無邪気な心は彼女もまた無邪気にする。がっしりした体格の乱暴な人々は彼女を女偉丈夫、道化、恐ろしい人として心に描く。ともかく彼女の容貌の本当の姿(目鼻だち)を見分けてみませんか? 彼女を見つめなさい、最初からそしておそらく永遠に、満開の花咲く伝説の藪の中に包まれていることでしょう! <伝説の誕生 了> ※ 上篇 完 ※[(下篇 一)へ続く] ※ この十九章は、吉江孤雁訳「ジャンヌ・ダルク」(大正六年)に未収録の章を、英語版(The Life of Joan of Arc, 1908)より訳出したものです。 和訳: cygnus_odile 底本: The Life of Joan of Arc 1908年 英訳:Winifred Stephens 原著:Vie de Jeanne d'Arc 1908 著者:Anatole France (1844.04.16 - 1924.10.12)
十八、シヤローン及び レームズの降伏 ——戴冠式 < < | [ 目次 ] |
> > 下篇 一、仏蘭西王軍ソワツソン よりコンピエニユへ進む |
ジャンヌ・ダルク 上篇 十九、 伝説の誕生 国立国会図書館 近代デジタルライブラリー 所収 / 吉江孤雁訳、 ジャンヌ・ダルク ( アナトオル・フランス著,早稲田大学出版部,大正6) に未収録の 章 を英訳版(1908)より訳出
Japanese Translation by cygnus_odile (2012/04/08 - 05/06)
(縦書き表示 powered by 涅槃2(Nehan2-1.22)− 縦書き文庫提供) http://www.gutenberg.org/files/19488/19488-h/joan1-htm.html#CHAPTER_XIX 最後の二行:訳文検討 Shall we ever discern the true features of her countenance? Behold her, from the first and perhaps for ever enclosed in a flowering thicket of legends! |