タガログ語は、アバカダと呼ばれる以下の20のアルファベットから構成されています。
A | B | K | D | E | G | H | I | L | M | N | NG | O | P | R | S | T | U | W | Y |
ア | バ | カ | ダ | エ | ガ | ハ | イ | ラ | マ | ナ | が | オ | パ | ラ | サ | タ | ウ | ワ | ヤ |
英語のアルファベットから C,F,J,Q,V,X,Z の7つを除いたものに NG という文字が加えられています。
ただし、地名や人名などは例外です。(例 :
Davao City【地名】)
また、英語やスペイン語などから考えると、次のようにアルファベットを変化させるとよいでしょう。
C | −−−− | K | や | S |
F | −−−− | P | ||
J | −−−− | H | や | S |
Q | −−−− | K | ||
V | −−−− | B | ||
X | −−−− | KS | ||
Z | −−−− | S |
読み方はほぼローマ字読みですから、発音上の問題は余りありませんが、以下の点に注意しましょう。
1.LとRは英語の発音と同じです。
2.NGは鼻に掛けた ”が” です。鼻濁音というやつですね。(識別の為、ひらがなにしました。)
NGについては、綴り上のNG(ング)とアルファベットのNG(が)を間違えないようにね。
またNGは ”ナン” と読む場合もあります。(長くなりそうなので、ここでは説明を省きましょう。)
しかし、NGだけなんでこんなにややこしいのかね〜。