La oreja de Van Gogh

「ROSAS」・・・スペイン語で薔薇のことをロサスと言います。(複数ね)
            この歌を初めて聴いて、一目惚れならぬ一聴惚れ?(*‾▽‾*)
            「La oreja de Van Gogh」というグループのボーカルの女の子は
            スペインの「マドンナ」と言われているらしく、声が非常に可愛い♪

Espan~ol 日本語
En un dia de estos en que suelo pensar "hoy va a ser el dia menos pensado" nos hemos curzado, has decidido mirar, a los ojitos azules que ahora van a tu lado

Desde el momento en el que te conoci resumiendo con prisas Tiempo de Silencio te juro que a nadie le he vuelto a decir que tenemos el recordo del mundo en querernos.

Por eso esperaba con la carita empapada a que llegaras con rosas, con mil rosas para mi, porque ya sabes que me encantan esas cosas que no importa si es muy tonto, soy asi Y aun me parece mentira que se escape mi vida imaginando que vuelves a pasarte por aqui donde los viernes cada tarde, como siempre, la esperanza dice "quieta, hoy quizas si...."


Escapando una noche de un bostezo de sol me pediste que te diera un beso. Con lo baratos que salen, mi amor que te cuesta callarme con uno de esos.


Pasaron seis meses y me dijiste adios. un placer conincidir en esta vida Alli me quede, en una mano el colazon, y en la otra excusas que ni tu entendias


Es que empiezo a pensar que el amor verdadero es tan solo el primero y es que empiezao a sospechar que los demas son solo para olvidar...
「今日は思いがけないことが起こる」 なんて考えてたある日 私たちはすれ違った あなたが見つめた青い瞳は、今、あなたの隣にいるわ


あなたを知った瞬間から 沈黙の時間を含めても 誓ってもいい。誰にも言ったことない 私たち、愛することでは世界記録を達成してるってね


だから、私、涙で濡れた顔で待ってたの あなたがバラの花をもって現れるのを 私のために千本のバラを持って 知ってるでしょ、私が好きなの ばかばかしいって思われてもいいわ、それが私 こんなふうに私の人生が過ぎ去っていくのが信じられないけど いつかあなたが通りすぎるんじゃないかって想像しながら 毎週金曜日の午後になると、いつものように 希望が言うの「待ってなさい、今日こそ、もしかして・・・」


太陽のあくびから逃げたような夜に あなたは私にキスをせがんだ とても安あがりだっていうのに、あなた キスの一つでもして、私を黙らせることもできないのね


6ヶ月が過ぎて、あなたは私にサヨナラと言った 知り合えて良かったよ、ってね そこで私は固まってしまった 片手にハート 片手に、あなた自身も理解できない言い訳を抱えて


だって考えはじめちゃうの 真実の愛、それ自体が一番 だって疑いはじめちゃうの その他の愛は忘れるためだけにあるって・・・



トップページへ

Espan~olトップへ