CURSO DE CASTELLANO 2

いちおー聴いてます!ラジオのスペイン語講座(笑)
でも・・・・途中で寝てしまうことも。。。(*‾▽‾*)

paso castellano japones
¡Hola Ana! やあ、 アナ
Hasta luego,chicas. じゃあ、またね、君たち。(女性に)
Soy de Huesca, Y,¿tú? 私はウェスカの出身です。で、君は?
Eres de Madrid,¿verdad? あなたはマドリード出身よね?
¿Cómo está usted? お元気ですか?
Éste es mi amigo Javier. こちらは友人のハビエルです。
Yo soy ingeniero. 私はエンジニアです。
¿Qué es eso? それ何?
¿Dónde está Correos? 郵便局はどこですか?
10 En la ventanilla dos,por favor. 2番窓口でお願いします。
11 cinco sentillos de veinte céntimos,por favor 20センティモ切手を5枚ください。
12 ¿Hay un mercado por aquí? このへんに市場はありますか?
13 También hay una panadería. パン屋さんもあります。
14 Trabajo en el Banco Central de Madrid. マドリード中央銀行で働いています。
15 ¿Comemos en mi piso mañana? 明日うちのマンションで お昼食べない?
16 Elena vive aquí. エレナは ここに住んでいます。
17 Estudia para ser médica. 医者(女医)になるために勉強しています。
18 Ella es una chica muy trabajadora. 彼女はすごく努力家です。
19 Ya sabemos que eres muy trabajadora. 私たちは あなたが勉強家だってこと、
もうわかっているよ。
20 pronto todos vais a ser médicos,abogados,profesores,funcionarios. 少ししたら、みんな医者や弁護士、教師や公務員になる。
21 La estación de Tetuán está al otro lado de la calle. テトゥアンの駅が通りの向こう側にあります。
22 Tiene que cambiar en Sol. ソルで乗り換えないといけません。
23 éstos son tus colegas,Juan y Mónica. 君の同僚のホアンとモニカです。
24 Tenemos que volver enseguida. 私たちはすぐに戻らないといけません。
25 ¿Quieres comer algo? 何か食べたい?
26 siempre he querido trabajar en Madrid. マドリードで働きたいと思っていた。
27 Ya lo tengo. もう持っているよ。
28 El director te espera en su despacho. 支店長が部屋で君を持ってるよ。
29 Hace casi cuatro años que trabajo aquí. ここで働いて ほとんど4年経ちます。
30 Veo que tienes colegas muy majos. 君はとてもすばらしい同僚がいるみたいだね。
31 ¿A qué hora te levantas? 君は何時に起きるの?
32 Salgo a las ocho menos diez. 7時50分に出ます。
33 ¿Qué vas a hacer este fin de semana? 今週末はどうするつもり?
34 ¿Hay alguna película buena? 何かいい映画やっている?
35 ¿Te gusta Almdóvar? 君、アルモドバルは好き?
36 ¿A qué hora empieza la película? 映画は何時に始まるのですか?
37 ¿Qué nos recomienda? おすすめは何ですか?
38 No me apetece tomar carne. お肉の気分じゃない。
39 Yo prefiero agua. 私はお水の方がいい。
40 ¿Nos vamos ya, Ana? アナ、もう行こうか?
41 Yo pienso estar en casa y estudiar. 私は家にて勉強をするつもりです。
42 Es más económico. その方が安上がりです。
43 ¿Habéis estado alguna vez en Andalucía? 君たちはアンダルシアに行ったことがある?
44 Yo no he estado nunca en Córdoba. 私はコルドバに一度も行ったことがない。
45 Ya sé por qué dices eso. (君が)どうしてそう言うのか もうわかった。
46 En La Rioja se produce buen vino. リオハではいいワインができる。
47 Allí también se come bien. そこも食事がおいしい。
48 Tienen pescaditos fritos y gazpacho, y un vino muy bueno. ペスカディート・フリートやガスパッチョ、それにすごく美味しいワインもある。
49 Quiero reservar dos habitaciones dobles. ツインを2部屋 予約したいのです。
50 ¿Cuánto es por noche? 1泊いくらですか?
51 ¿Por dónde se va? どの道を通って行くの?
52 ¿No vamos a parar en ningún sitio? どこにも止まらないのですか?
53 Hace buen tiempo. いい天気です。
54 En Granada en invierno hace muchísimo frío e incluso nieva, ¡eh! グラナダでは冬はとても寒くて、雪さえ降るんだよ。
55 Cenamos muy tarde. 私たちは遅く夕食をとった。
56 Nos metimos en la cama en un instante. 私たちは すぐに寝ました。
57 Granada fue una importante ciudad islámica. グラナダはイスラム教徒の重要な町だった。
58 Estuvieron casi 800 años en España. 彼らは800年近くスペインにいた。
59 Enviaré una postal a mis padres. 両親に絵はがきを1枚送ります。
60 Te la regalo. 君に(それを)プレゼントするよ。
61 No lo sabía. (そのことを)知らなかったよ。
62 ¿Irán también las chicas? 女の子たちも行くのかな?
63 Es una colega mía de la oficina. (彼女は)会社の同僚なんです。
64 Está preparando la cena en la cocina. (彼、彼女は)キッチンで夕食の用意をしているよ。
65 ¿La mesa ya está puesta? テーブルの用意は出来ている?
66 ¿Ya te has lavado las manos? もう手は洗ったの?
67 ¿Ya os conocéis todos? みんな お互い顔見知りだね?
68 ¿A qué te dedicas? お仕事は何ですか?
69 Os agradezco mucho la amistad. みんなの友情に感謝するよ。
70 Todavía éramos jóvenes. 私たちはまだ若かった。
71 Me mandaron primero a México. 私は最初にメキシコに派遣された。
72 Allí creció y allí se casó con un francés. (彼女は)そこで育ち、そこでフランス人と結婚した。
73 ¿Qué hacían ustedes en su tiempo libre? ひまな時は何をされていたのですか?
74 íbamos a los museos y a los conciertos. 美術館やコンサートに行ったものだよ。
75 dijeron que no podían venir. (彼らは)来れないと言った。
76 Manolo ya tiene 11 años. マノロはもう11歳です。
77 Sentimos mucho no poder ir a verte. (私たちは貴方に)会えないのは残念です。
78 Os dijimos que pasaríamos el fin de semana con vosotros..... 週末を貴方たちと過ごすつもりだと言ったけど・・・
79 A mí me gustaría tener una familia como la suya. あなたのみたいな家族が持てればいいなあ。
80 Preferiríamos esperar un par de años más. (私たちは)1、2年待つほうがいい。
81 Apenas llevamos seis meses. かうじて6ヶ月しかいません。
82 Mi empresa tiene mucho negocios con la suya. 私の会社は彼の会社とたくさん取引がある。
83 Es muy crioso pedir las tapas, de pie, en la barra. カウンターで立ったままタパスを注文するのは とてもおもしろいです。
84 Hay muca gente que come más tres veces al día. 一日に3回以上食べる人も多いです。
85 Un día os invitaremos a cenar en casa. (私達は)いつか(貴方たちを)夕食に招待します。
86 Es un mercado al aire libre en el que puedes conseguir cualquier cosa. 何でもそろう青空市です。
87 Vemos a tanta gente caminar tranquilamente. (私達は)のんびり散歩する人をたくさん見かけます。
88 Lo malo es que mi mujer siempre quiere pasar por las tiendas de moda en Serrano. 悪いことには(問題は)妻がいつもセラノのファッションの店に寄りたがることなんだ。
89 Eri me dice que deje este trabajo. エリは私に仕事をやめろと言う。
90 Será mejor que busque otro trabajo. 別の仕事を探したほうがよさそうだ。
91 La semana pasada fuimos a Barcelona. (私達は)先週、バルセロナに行きました。
92 Tenemos el vasco,cuyo origen es todo un misterio. 起源が全く謎のバスク語がある。
93 No me estraña que mucha gente pase sus vacaciones en el sur. 南で休暇を過ごす人が多いのも うなずける。
94 Quiere decir que durante casi todo el año hace frío ほとんど一年中寒いという意味です。
95 No creo que estes gorda(o). (貴方が)太っているとは思わないわよ。
96 aunque todavía el béisbol es más popular 野球がまだ人気のあるスポーツだけど
97 Con los atascon nunca llegaría a la oficina. 渋滞のせいで、絶対に会社にたどり着かないよ。
98 No me queda más remedio que coger el coche. 車に乗るしかない。
99 ¿Cómo es la vida en Tokio, Eri? エリ、東京での生活はどう?
100 ¡Ojalá bajen un poquito los precios y los alquileres! 少し物価と家賃が下がってくれるといいのに!

注)Radioの表現と多少異なってます^^ 

トップページ

もどる